ЕМИЛИЯ ЦЕНКОВА През тази трудна за всички ни година поради заплахата от Covid-19 привържениците на дълбоката плодотворна културна връзка между Испания и България узнахме от семейството на Емилия Ценкова тъжната новина за кончината й. Тя бе една от най-зна
OT 09:30:31 02-11-2020
MM0928OT.002
Емилия Ценкова - кончина
ЕМИЛИЯ ЦЕНКОВА
През тази трудна за всички ни година поради заплахата от Covid-19 привържениците на дълбоката плодотворна културна връзка между Испания и България узнахме от семейството на Емилия Ценкова тъжната новина за кончината й. Тя бе една от най-значимите фигури в разпространението на испанската култура и литература в България.
Дъщеря на български емигранти в Аржентина, още като дете тя се влюбва в езика, благодарение на баща си, виден журналист. В младежките си години се завръща в България, където по онова време познанията по испански език са твърде ограничени.
Преподавателската й дейност започва, след завършването на френска филология в Софийския университет, където се запознава с проф. Тома Томов. Заедно основават Катедрата по испанска филология на СУ "Св. Климент Охридски". Организира практическото обучение и поема цялата организационна работа на току-що основаната катедра. Скоро към тях се присъединяват Мариана Димитрова и Иван Кънчев. Така се осъществява мечтата на Емилия Ценкова - да основе катедра, посветена на изучаването на любимия й език, мечта, която споделя с проф.Томов още, когато идеята изглеждала неосъществима.
Това плодотворно сътрудничество поставя началото на преподаването на испански език в България - първоначално в университета, а в последствие и в средното образование, където постига забележителни успехи благодарение на редица двустранни спогодби.
През интензивния си, успешен и дълъг живот посветен на испанския език Емилия Ценкова се откроява като преподавател, журналист, преводач, литературен изследовател. Тя е един от главните защитници на езика, който днес говорят над петстотин милиона души по света.
Със значим преподавателски и литературен принос, тя е автор на първата антология по испанска литература, както и на първите испанско - български речници, на учебници по граматика, превод, анализ, практика на езика. През 1988 г. пише монографията "Испания - многолика и неповторима"- задълбочен анализ на Испания, описващ историята, културата, фолклора, кухнята и спорта на страната. Произведението е своеобразен връх в стремежа на Емилия Ценкова да предаде на българската публика огромната си любов към Испания. В годината, в която честваме един век от смъртта на автора на "Национални епизоди", бих искал да спомена специално изследователската й дейност и паралела, който прави между колосите на испанската и българска литература - Галдос и Вазов.
Отдадена на преподавателската и преводаческа дейност тя е първият преподавател по испански език в УНСС през 1961 г., първият преподавател по испанска литература в СУ "Св.Кл.Охридски" през 1962 г., ръководител на Катедрата по испански език в СУ от 1965 г. до 1980 г., период в който привлича множество млади студенти, които я помнят като изцяло отдадена на испанския език и култура.
Преподавателската й дейност не се ограничава само в България. Създава факултета по български език към Автономния университет в Мадрид през 1974 г., където студентите й все още я помнят с многобройните дискусии, посветени на българската литература.
Изтъкнат преводач на поезия, проза, романи и есета от испански на български и на български романи на испански; първи говорител и преводач на БНР на испански през 1958 г., преводач на множество испански и латиноамерикански филми, сред основателите на Съюза на българските преводачи, един от първите консекутивни и симултанни преводачи на испански в България - професия, която често упражнява и в други държави.
В заключение, Емилия Ценкова е интелектуалец, който в сътрудничество с проф.Томов изигра ключова роля в опознаването на испанската литература в България.
Позволете ми в тези тежки за семейството и многобройните й приятели в Испания и България моменти, да изразя чувството на болка от загубата. Отдавам заслужено признание на колосалния й труд от името на всички, които я познаваха и имаха честта да бъдат нейни ученици, както и от името на представителите на Испания в България, които са имали късмета да споделят с нея любовта към испанския език.
В памет на един бележит посланик и приятел на испанската култура.
Алехандро Поланко
Извънреден и пълномощен посланик на Кралство Испания в Република България
/ММ/
MM0928OT.002
Емилия Ценкова - кончина
ЕМИЛИЯ ЦЕНКОВА
През тази трудна за всички ни година поради заплахата от Covid-19 привържениците на дълбоката плодотворна културна връзка между Испания и България узнахме от семейството на Емилия Ценкова тъжната новина за кончината й. Тя бе една от най-значимите фигури в разпространението на испанската култура и литература в България.
Дъщеря на български емигранти в Аржентина, още като дете тя се влюбва в езика, благодарение на баща си, виден журналист. В младежките си години се завръща в България, където по онова време познанията по испански език са твърде ограничени.
Преподавателската й дейност започва, след завършването на френска филология в Софийския университет, където се запознава с проф. Тома Томов. Заедно основават Катедрата по испанска филология на СУ "Св. Климент Охридски". Организира практическото обучение и поема цялата организационна работа на току-що основаната катедра. Скоро към тях се присъединяват Мариана Димитрова и Иван Кънчев. Така се осъществява мечтата на Емилия Ценкова - да основе катедра, посветена на изучаването на любимия й език, мечта, която споделя с проф.Томов още, когато идеята изглеждала неосъществима.
Това плодотворно сътрудничество поставя началото на преподаването на испански език в България - първоначално в университета, а в последствие и в средното образование, където постига забележителни успехи благодарение на редица двустранни спогодби.
През интензивния си, успешен и дълъг живот посветен на испанския език Емилия Ценкова се откроява като преподавател, журналист, преводач, литературен изследовател. Тя е един от главните защитници на езика, който днес говорят над петстотин милиона души по света.
Със значим преподавателски и литературен принос, тя е автор на първата антология по испанска литература, както и на първите испанско - български речници, на учебници по граматика, превод, анализ, практика на езика. През 1988 г. пише монографията "Испания - многолика и неповторима"- задълбочен анализ на Испания, описващ историята, културата, фолклора, кухнята и спорта на страната. Произведението е своеобразен връх в стремежа на Емилия Ценкова да предаде на българската публика огромната си любов към Испания. В годината, в която честваме един век от смъртта на автора на "Национални епизоди", бих искал да спомена специално изследователската й дейност и паралела, който прави между колосите на испанската и българска литература - Галдос и Вазов.
Отдадена на преподавателската и преводаческа дейност тя е първият преподавател по испански език в УНСС през 1961 г., първият преподавател по испанска литература в СУ "Св.Кл.Охридски" през 1962 г., ръководител на Катедрата по испански език в СУ от 1965 г. до 1980 г., период в който привлича множество млади студенти, които я помнят като изцяло отдадена на испанския език и култура.
Преподавателската й дейност не се ограничава само в България. Създава факултета по български език към Автономния университет в Мадрид през 1974 г., където студентите й все още я помнят с многобройните дискусии, посветени на българската литература.
Изтъкнат преводач на поезия, проза, романи и есета от испански на български и на български романи на испански; първи говорител и преводач на БНР на испански през 1958 г., преводач на множество испански и латиноамерикански филми, сред основателите на Съюза на българските преводачи, един от първите консекутивни и симултанни преводачи на испански в България - професия, която често упражнява и в други държави.
В заключение, Емилия Ценкова е интелектуалец, който в сътрудничество с проф.Томов изигра ключова роля в опознаването на испанската литература в България.
Позволете ми в тези тежки за семейството и многобройните й приятели в Испания и България моменти, да изразя чувството на болка от загубата. Отдавам заслужено признание на колосалния й труд от името на всички, които я познаваха и имаха честта да бъдат нейни ученици, както и от името на представителите на Испания в България, които са имали късмета да споделят с нея любовта към испанския език.
В памет на един бележит посланик и приятел на испанската култура.
Алехандро Поланко
Извънреден и пълномощен посланик на Кралство Испания в Република България
/ММ/